中国学者高志凯回应外媒专访风波:宁愿受非议也要讲好中国故事

曾担任中共前领导人邓小平英语翻译的智库主管高志凯,日前接受半岛电视台专访后引发两极评价。高志凯回应称,自己宁愿被非议也要去主流媒体讲好中国故事,反映中国真实情况,“你如果觉得你比高志凯行,你就上”。

高志凯星期一(8月26日)在个人微博账号上传视频,首度就半岛电视台专访作出回应。

高志凯在视频中说,这段专访节目在网上公开后一石激起千层浪,外界议论纷纷,且有关部门也来了解情况。但他强调,面对主持人咄咄逼人的拷问型、审判型质问,自己每个观点都“站得住脚,实事求是”。

针对有些网民认为主持人非常咄咄逼人,为什么还要去,他认为,这样的主流媒体频道,“我们一定要去占领……以后如果有这样的机会,我还会去”。

高志凯强调,宁愿自己忍受各种各样的非议和评论,“也一定要讲好我们中国的故事”,说出中国的声音,反映中国真实情况。他也表示:“我代表我自己,我是用我的良心说话。”

他还说,希望大家都积极讲好中国故事。“你如果觉得你比高志凯行,你就上。如果你觉得你不行,觉得高志凯还行,你就支持我上”,或支持其他能讲好中国故事的人上。

半岛电视台8月9日播出高志凯的英语访谈节目,过程中节目主持人哈山(Mehdi Raza Hasan)就台湾问题、新疆人权、言论自由等议题与高志凯激烈交锋。

对于高志凯在节目上的表现,中国网民和舆论反应不一。有网民认为,面对主持人带着恶意的提问,高志凯已表现得相当从容。但也有网民写道:“如果您的表现都已经是天花板了,那我真的是没有信心了。”

网媒“香港01”在8月14日刊登的评论文章指出,虽然从不同角度和立场看可得出不同结论,但总体上“这是一次失败的对外传播”,因为受访者完全跳进了对方设置的议程中。

公开资料显示,高志凯1983年进入外交部翻译室工作,1984年开始成为坐在邓小平身边的翻译员,当时年仅22岁的他被称为“建国以来为中央领导工作的最年轻的翻译”。

高志凯在1988年前往联合国工作,之后长期从事金融工作,曾任大型央企副总裁、香港证监会中国事务顾问、摩根士丹利亚洲区副总裁、中金公司投行部总经理等职。他目前是全球化智库副主任、苏州大学讲座教授。